"К счастью, никогда более" (Авторский перевод от Miraj)
|
|
Miraj | Дата: Пятница, 24.09.2010, 15:10 | Сообщение # 1 |
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
| Рассказ из сборника "Адские свадьбы" / "Weddings from Hell" Авторский перевод от Miraj Редактор: 18061987 Некоторые браки заключаются на небесах... А некоторые - нет. Что происходит, когда "самый счастливый день в Вашей жизни" превращается в кошмар? Забудьте про перепившего свидетеля и свадебные наряды а-ля 80-е... Ни одно из этих стихийных бедствий дня свадьбы не сравнится с окаянной новобрачной, вознамерившейся разнести пол-церкви, или с вампиром, решившим сорвать Вашу свадьбу. © 18061987 Пролог Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Перевод закончен. Наслаждаемся прочтением.
Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
|
|
| |
Miraj | Дата: Пятница, 24.09.2010, 15:11 | Сообщение # 2 |
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
| Итак, пока наш самый главный чуть-чуть занята, я всех немного развлеку... Хочецца думать, это будет интересно. :))) Переводить рассказик буду я сама, Марина обещала вычитывать. Но я записала её как переводчика, авось всё таки переклинит и она отберёт себе главу - другую.
Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
|
|
| |
Marina | Дата: Пятница, 24.09.2010, 21:13 | Сообщение # 3 |
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
| Картинку вставила и указала переводчика аннотации
Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...
Warning! Не провоцируй - целее будешь.
|
|
| |
Miraj | Дата: Пятница, 24.09.2010, 21:59 | Сообщение # 4 |
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
| Quote (18061987) и указала переводчика аннотации Вах, прости меня
Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
|
|
| |
Miraj | Дата: Понедельник, 27.09.2010, 14:10 | Сообщение # 5 |
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
| 18061987, прости меня, я совсем ослепла. Итак, начнём-с что ли...
Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
|
|
| |
Marina | Дата: Понедельник, 27.09.2010, 14:13 | Сообщение # 6 |
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
| Miraj, было б за что прощать
Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...
Warning! Не провоцируй - целее будешь.
|
|
| |
Miraj | Дата: Понедельник, 27.09.2010, 18:17 | Сообщение # 7 |
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
| Ау, проявитесь хоть кто-нибодь :))))))))))))) А то непонятно, кто-то ещё читает или нет. Ну, кроме Марины.
Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
|
|
| |
miaok | Дата: Понедельник, 27.09.2010, 22:14 | Сообщение # 8 |
Интересуюсь
Группа: Завсегдатаи
Сообщений: 80
Награды: 4
Репутация: 1
Статус: Offline
| Miraj, Появляюсь)))) Лен я буду читать полностью. А то как всегда раздразню себя прологом и слюни пускать буду. Если там что-нить прикольное - жду твоих комментов в скобках.
|
|
| |
Софа | Дата: Понедельник, 27.09.2010, 23:09 | Сообщение # 9 |
Прохожу мимо
Группа: Завсегдатаи
Сообщений: 16
Награды: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
| я тоже читаю.Совершенно случайно прочитала пролог и очень понравилось,с нетерпением буду ждать продолжения.
|
|
| |
sienn | Дата: Понедельник, 27.09.2010, 23:59 | Сообщение # 10 |
Активно интересуюсь
Группа: Редакторы
Сообщений: 131
Награды: 13
Репутация: 750
Статус: Offline
| Miraj, я прочитала пролог. Интересно.
|
|
| |
Paparazzi | Дата: Вторник, 28.09.2010, 06:56 | Сообщение # 11 |
Изредка заглядываю
Группа: Завсегдатаи
Сообщений: 36
Награды: 3
Репутация: 250
Статус: Offline
| Я читаю. Интересное начало)
|
|
| |
Miraj | Дата: Вторник, 28.09.2010, 08:31 | Сообщение # 12 |
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
| Ну вот и отлично :))))))) Я хотела определиться со скоростью перевода. Для себя я бы доооооолго тянула резинку...
Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
|
|
| |
Miraj | Дата: Вторник, 28.09.2010, 23:35 | Сообщение # 13 |
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
| Итак... ОДЫН!!! Читаем опус
Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
|
|
| |
La_Rejna | Дата: Среда, 29.09.2010, 10:44 | Сообщение # 14 |
Интересуюсь
Группа: Коллеги
Сообщений: 79
Награды: 1
Репутация: 7
Статус: Offline
| Ох, ручки так и чешутся, но низяяя ((( Буду ждать окончания перевода и тогда возьмусь за чтение.А то моя нетерпеливая натура с ума сойдет в ожидании очередной главы. Надо запастись терпением. Вот ток где его взять-то?... Девочки, спасибо, что продолжаете баловать нас своими переводами. Лю вас! ))))
Я сущий ангел. Только нимб запылился и на рогах повис...
|
|
| |
Miraj | Дата: Среда, 29.09.2010, 12:08 | Сообщение # 15 |
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
| La_Rejna, miaok, как это у вас получается то? Я б не вытерпела, заглянула...ну хоть глазком :))))))
Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
|
|
| |