"К счастью, никогда более" (Авторский перевод от Miraj)
|
|
Miraj | Дата: Пятница, 24.09.2010, 15:10 | Сообщение # 1 |
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
| Рассказ из сборника "Адские свадьбы" / "Weddings from Hell" Авторский перевод от Miraj Редактор: 18061987 Некоторые браки заключаются на небесах... А некоторые - нет. Что происходит, когда "самый счастливый день в Вашей жизни" превращается в кошмар? Забудьте про перепившего свидетеля и свадебные наряды а-ля 80-е... Ни одно из этих стихийных бедствий дня свадьбы не сравнится с окаянной новобрачной, вознамерившейся разнести пол-церкви, или с вампиром, решившим сорвать Вашу свадьбу. © 18061987 Пролог Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Перевод закончен. Наслаждаемся прочтением.
Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
|
|
| |
La_Rejna | Дата: Среда, 29.09.2010, 14:15 | Сообщение # 16 |
Интересуюсь
Группа: Коллеги
Сообщений: 79
Награды: 1
Репутация: 7
Статус: Offline
| Сама себе удивляюсь. Стискиваю зубы и переключаю страницу )))
Я сущий ангел. Только нимб запылился и на рогах повис...
|
|
| |
sienn | Дата: Четверг, 30.09.2010, 20:39 | Сообщение # 17 |
Активно интересуюсь
Группа: Редакторы
Сообщений: 131
Награды: 13
Репутация: 750
Статус: Offline
| Quote (Miraj) Я хотела определиться со скоростью перевода. Для себя я бы доооооолго тянула резинку... Miraj, скорость космическая! Глава же просто огромная! Здорово! По существу. Прочитала 1 главу. Интересно ведь! Ну я вам скажу. Вот никогда не интересовалась вампиской тематикой, а тут понесло. И главное, вампиры эти такие галантные, ну просто один к одному. Вот теперь и Шанс этот туда же. Да...
|
|
| |
Miraj | Дата: Четверг, 30.09.2010, 22:03 | Сообщение # 18 |
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
| Мне стрёмно было переводить... думала, будет пародия на Кости. Ну, пока всё пучком вроде, чувак - тот ещё приколист :)))) Единственное что, сразу говорю... что если вдруг так попадёться что я буду переводить слегла под шофе, то у вас есть большая вероятность вместо главной героини Изы получить Изю, возможно даже Кацмана.
Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
|
|
| |
sienn | Дата: Четверг, 30.09.2010, 22:05 | Сообщение # 19 |
Активно интересуюсь
Группа: Редакторы
Сообщений: 131
Награды: 13
Репутация: 750
Статус: Offline
| Ох, Miraj, не смеши мои подковы!!! Все я упала и лежу.
|
|
| |
Miraj | Дата: Четверг, 30.09.2010, 22:12 | Сообщение # 20 |
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
| sienn, тебе смешно, а мне - не очень :))))))))))) Я раз 10 опечаталась. А когда впервые увидела как её сократила автор - прям вслух сказала что всем офигительно повезло что я - трезвая и не настроена хулиганить, а то бы на пару деньков из знойной итальяночки сделали бы гламурного еврейчика А дальше - всё по закону жанра... слэш, яой %))))))))) А ваще даже подумывала переврать автора и сократить как Беллу, но оставила уже её Изкой :)))))))))) В английскийх реалиях вероятно оно взучит получше.
Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
|
|
| |
sienn | Дата: Четверг, 30.09.2010, 22:21 | Сообщение # 21 |
Активно интересуюсь
Группа: Редакторы
Сообщений: 131
Награды: 13
Репутация: 750
Статус: Offline
| ааа.. Прикольно. А что тема. Вместо Изы - Изя. Такое вампирское э-ге-гей! Иза. Иза. Ну да - отсыл больше к еврейскому мальчику Изе на ассоциациях идет. Шепотом спрошу... Miraj, а что под шафе лучше переводится? Мож мне хряпнуть, а то не идет у меня перевод?)
|
|
| |
Marina | Дата: Четверг, 30.09.2010, 22:27 | Сообщение # 22 |
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
| sienn, отвечу за Лену - "под шофе" перевод идёт просто замечательно, прямо-таки "на ура" Я так половину своей половины книги перевела... Только, Тссс, никому про это не говорим... А то ещё нехорошее про меня подумают
Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...
Warning! Не провоцируй - целее будешь.
|
|
| |
sienn | Дата: Четверг, 30.09.2010, 22:33 | Сообщение # 23 |
Активно интересуюсь
Группа: Редакторы
Сообщений: 131
Награды: 13
Репутация: 750
Статус: Offline
| 18061987, Так, я все поняла, и уже разрабатываю план. Вот ведь. Знала я, что есть секрет! Все молчу.
|
|
| |
Marina | Дата: Четверг, 30.09.2010, 22:35 | Сообщение # 24 |
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
| sienn, план по выводу администрации из запоя? Ну, я и так меру знаю - лялька всё-таки... особо не побалуешься Самый суровый ограничитель *Ябедничаю: А вот тётя Лена...
Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...
Warning! Не провоцируй - целее будешь.
|
|
| |
Miraj | Дата: Четверг, 30.09.2010, 23:11 | Сообщение # 25 |
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
| Quote (18061987) *Ябедничаю: А вот тётя Лена... бф.... зато я пивас не пью в будни Но да, у меня есть сознательный папашка, потому часто как то оно так получается... в общем, не слегка Quote (18061987) план по выводу администрации из запоя? Нереально, мы испаримся вместе с алкоголем! Quote (sienn) Miraj, а что под шафе лучше переводится? Мож мне хряпнуть, а то не идет у меня перевод?) Хм, отвечу - как у меня... не совсем лучше, но идеи в голове рождаются странные. Утром иногда приходится переписывать заново Но если ты чувствуешь, что у тебя ступор - попробуй. часто по крайней мере, может и не помогает, но уж точно поржёшь на утро!!! И ваще, хватит тут из тёти Лены алкоголика делать!!! У нас просто праздников много, во как!
Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
|
|
| |
sienn | Дата: Четверг, 30.09.2010, 23:24 | Сообщение # 26 |
Активно интересуюсь
Группа: Редакторы
Сообщений: 131
Награды: 13
Репутация: 750
Статус: Offline
| Quote (18061987) план по выводу администрации из запоя? 18061987, Miraj, ну насмешили вы меня сегодня. А план был другой. Тем более завтра пятница.
|
|
| |
Marina | Дата: Четверг, 07.10.2010, 22:27 | Сообщение # 27 |
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
| Добавлена вторая глава.
Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...
Warning! Не провоцируй - целее будешь.
|
|
| |
sienn | Дата: Пятница, 08.10.2010, 21:04 | Сообщение # 28 |
Активно интересуюсь
Группа: Редакторы
Сообщений: 131
Награды: 13
Репутация: 750
Статус: Offline
| Вах! Чуда-чуда. Жаль прочитала быстро. А сколько глав всего?
|
|
| |
Miraj | Дата: Пятница, 08.10.2010, 22:38 | Сообщение # 29 |
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
| Всего - 11. Книжка - малышка. Ща, у нас окончательно всё оледенеет, и мне кроме компа развлекухи не останется. Шустро всё прочту и переведу.
Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
|
|
| |
sienn | Дата: Суббота, 09.10.2010, 17:45 | Сообщение # 30 |
Активно интересуюсь
Группа: Редакторы
Сообщений: 131
Награды: 13
Репутация: 750
Статус: Offline
| Miraj, да уж. Все к тому идет. Ну, в смысле, к оледенению. Ну теперь хоть какая-то радость будет.
|
|
| |