Понедельник, 29.04.2024, 21:00
Приветствую Вас, Залётный | RSS
Перепутье сказаний
Главная | "Обречённая на раннюю могилу" (авторский перевод) - Страница 3 - ФОРУМ | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
ФОРУМ » Фантастика и Фэнтези » Любительские переводы » "Обречённая на раннюю могилу" (авторский перевод) (Авторский перевод от 18061987 и Miraj)
"Обречённая на раннюю могилу" (авторский перевод)
MarinaДата: Пятница, 23.07.2010, 07:56 | Сообщение # 1
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
Серия Night Huntress,
Книга 4

Авторский перевод от 18061987 и Miraj

Ее беспощадные сны влекут за собой смертельную опасность…
С тех пор, как полу-вампир Кэт Крофилд и ее бессмертный любовник Кости познакомились шесть лет назад, им на долю выпало не мало – они боролись против кровожадных мертвецов, сражались с беспощадным Мастером-вампиром и поклялись на крови в своей преданности друг другу. Настало время взять отпуск. Но надежды на приятный отдых в Париже разбиваются вдребезги, когда Кэт просыпается однажды ночью от кошмара. Ей снится вампир по имени Грегор, силы которого превосходят возможности Кости. И, как оказывается, между Кэт и Грегором существует связь, о которой она сама даже и не подозревала.
Грегор убежден в том, что Кэт принадлежит ему, и не собирается останавливаться, пока не достигнет своей цели. В борьбе между вампирами, один из которых наведывается в её кошмары, а второму принадлежит её сердце, только Кэт способна разрушить оковы Грегора. Ей понадобятся все силы, которые у неё когда-либо были, чтобы победить худшего кровососа из всех, каких она вообще встречала… даже если эти силы завлекут её в могилу раньше срока.

© 18061987

Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34

Внимательно читаем СЮДА. Если что-то не понятно, пишем туда же в комментариях.


Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...

Warning! Не провоцируй - целее будешь.
 
MirajДата: Вторник, 03.08.2010, 13:37 | Сообщение # 31
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
Ты явно идёшь на рекорд!!!
Ну давай-давай... :))))))))))) почитаем-с smile


Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
 
MarinaДата: Вторник, 03.08.2010, 13:48 | Сообщение # 32
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
А что делать остаётся-то? От домашних хлопот меня освободили, муж, конечно воет в голос, но переломы от этого не сростаются rolleyes

Вот и перевожу себе в своё удовольствие.

Кстати, уже 70% десятой главы тоже готово shades


Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...

Warning! Не провоцируй - целее будешь.
 
MirajДата: Вторник, 03.08.2010, 13:52 | Сообщение # 33
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
Я видела...
ты меня пугаешь :)))))))))))))
Ладно, я потом тоже чего-нить переведу, не заржавеет...


Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
 
MarinaДата: Вторник, 03.08.2010, 14:10 | Сообщение # 34
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
Ты уже 11-ю и 12-ю перевела, я же поэтому две себе и взяла tongue

Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...

Warning! Не провоцируй - целее будешь.
 
MirajДата: Вторник, 03.08.2010, 14:13 | Сообщение # 35
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
Да, а если тебя такими темпами и дальше то понесёт? wacko
Что мне делать? %)))))))))))))


Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
 
MarinaДата: Вторник, 03.08.2010, 14:19 | Сообщение # 36
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
Ну, тут всё просто - переведём книгу за 2 недели, а у меня ещё на очереди штук семь crazy

Так что побездельничать не получится cool


Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...

Warning! Не провоцируй - целее будешь.
 
MarinaДата: Вторник, 03.08.2010, 17:24 | Сообщение # 37
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
Добавлена девятая глава...

Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...

Warning! Не провоцируй - целее будешь.
 
miaokДата: Вторник, 03.08.2010, 20:43 | Сообщение # 38
Интересуюсь
Группа: Завсегдатаи
Сообщений: 80
Награды: 4
Репутация: 1
Статус: Offline
Девочки ну вы и быстрые wacko Как вам удается так быстро переводить? И тебе Марин вообще с 1й рукой?
 
MirajДата: Вторник, 03.08.2010, 20:54 | Сообщение # 39
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
Я подозреваю, она носом набирает. Я по телеку видела, есть такая метода wacko

А вообще - если бы Марина вперемешку главы не сделала - я бы дооооолго ленилась переводить... а тут я за ней подтягиваюсь, чтобы не подводить... или чтобы вы не читали тока нечётные главы.


Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
 
MarinaДата: Вторник, 03.08.2010, 22:32 | Сообщение # 40
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
Хе-хе... Мучайтесь в неведении tongue

Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...

Warning! Не провоцируй - целее будешь.
 
miaokДата: Вторник, 03.08.2010, 23:18 | Сообщение # 41
Интересуюсь
Группа: Завсегдатаи
Сообщений: 80
Награды: 4
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (Miraj)
Я подозреваю, она носом набирает. Я по телеку видела, есть такая метода wacko

Неее - она малую конфетами подкупает, чтобы работать в 3 руки. А носом по ночам biggrin
18061987, tongue
Quote (Miraj)
А вообще - если бы Марина вперемешку главы не сделала - я бы дооооолго ленилась переводить... а тут я за ней подтягиваюсь, чтобы не подводить... или чтобы вы не читали тока нечётные главы.

Да ладно прибедняться)))) И с нечетными это интересно. Не хотелось бы пробовать канеш, так как в 4й книге одна глава лучше другой. Особенно про мраморный столик на голове у Кости.
 
MirajДата: Среда, 04.08.2010, 08:37 | Сообщение # 42
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
Quote (miaok)
Особенно про мраморный столик на голове у Кости.

Чёт всех пропёр именно этот момент... smile

а мне вот столик жалко, себе такой хочу !


Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
 
miaokДата: Среда, 04.08.2010, 11:43 | Сообщение # 43
Интересуюсь
Группа: Завсегдатаи
Сообщений: 80
Награды: 4
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (Miraj)
Чёт всех пропёр именно этот момент...

Пропер наверно потому, что у Кости были звезды в глазах - хотя он только после признался biggrin
 
MarinaДата: Среда, 04.08.2010, 12:57 | Сообщение # 44
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
Сегодня к вечеру постараюсь закончить десятую и выложить её вместе с одиннадцатой и двенадцатой... Удачи мне happy

Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...

Warning! Не провоцируй - целее будешь.
 
MirajДата: Среда, 04.08.2010, 14:59 | Сообщение # 45
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
А ты народ не разбалуешь таким количеством глав сразу? :)))
хотя... выкладывай, чего тянуть. Тока смотри, осторожнее всё таки с рукой то.


Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
 
ФОРУМ » Фантастика и Фэнтези » Любительские переводы » "Обречённая на раннюю могилу" (авторский перевод) (Авторский перевод от 18061987 и Miraj)
Поиск:

Форма входа

Поиск
Мини-чат
500
Друзья:
Darkness - сайт обо всех проявлениях фантастики
etxt.ru
"Горячие" темы:
  • "НЕВЕДОМАЯ РЕАЛЬНОСТЬ" (550)
  • "Первая капля крови" (333)
  • "Обречённая на раннюю могилу" (авторский перевод) (268)
  • "Последняя жертва" (120)
  • "По эту сторону могилы" (104)
  • "К счастью, никогда более" (Авторский перевод от Miraj) (78)
  • Jeaniene Frost - "First Drop of Crimson" (78)
  • Флуд!!! (74)
  • Общее обсуждение (68)
  • Набор в команду проекта (62)
  • Статистика

    Сегодня здесь были:

    Цветом обозначается принадлежность к следующим группам:
    Пользователи
    Завсегдатаи
    Коллеги
    Модераторы
    И.О.Администраторов
    Администраторы
    Журналисты
    Друзья
    Библиотекари
    Авторы
    Критики
    Переводчики
    Редакторы
    Заблокированные

    Copyright 18061987 © 2010 - 2012