Понедельник, 29.04.2024, 15:59
Приветствую Вас, Залётный | RSS
Перепутье сказаний
Главная | Jeaniene Frost - "First Drop of Crimson" - Страница 2 - ФОРУМ | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
ФОРУМ » Уголок переводчика » Рабочий уголок » Jeaniene Frost - "First Drop of Crimson" (Джанин Фрост - "Первая капля крови")
Jeaniene Frost - "First Drop of Crimson"
MarinaДата: Суббота, 21.08.2010, 16:12 | Сообщение # 1
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
Тема, посвящённая процессу перевода книги Джанин Фрост - "Первая капля крови".

Обсуждение оригинала, порядка перевода, спорных вопросов... Общаемся и делимся впечатлениями.

Ниже приведен перечень глав. Рядом с номером каждой главы будут указаны переводчики (жёлтым) и редакторы (красным). Окончательную вычитку буду осуществлять я (ну, кто бы сомневался shades ). Просьба к участникам сего действа отписаться в эту тему (я, к счастью, пока провалами в памяти не страдаю, но чисто по-человечески могу чего-то не заметить...)

Список глав:

ПРОЛОГ - 18061987; 18061987
1 - 18061987, Dicke, lubimka_lo, Larenta; 18061987, Miraj
2 - 18061987, Dicke, katenokZP, lubimka_lo; 18061987, Miraj
3 - 18061987, sienn, katenokZP, lubimka_lo; 18061987, Miraj
4 - 18061987, sienn, katenokZP, Lunatic90, Agony_Z, lubimka_lo; 18061987, Miraj
5 - 18061987, sienn, katenokZP, Lunatic90, lubimka_lo; 18061987, Miraj
6 - 18061987, sienn, katenokZP, Lunatic90; 18061987 sienn, Miraj
7 - 18061987, sienn, Lunatic90, katenokZP; 18061987 Miraj, sienn
8 - 18061987, sienn, katenokZP, Agony_Z; 18061987 Irkin, Miraj
9 - 18061987, sienn, katenokZP, Agony_Z; 18061987 Irkin, Miraj
10 - 18061987, sienn, katenokZP, Agony_Z, Lunatic90; 18061987 sienn, Miraj
11 - katenokZP, sienn, 18061987, Agony_Z, Lunatic90; 18061987, Miraj
12 - 18061987, sienn, Lunatic90, lubimka_lo; 18061987,sienn, katenokZP, Miraj
13 - sienn; 18061987, Miraj
14 - sienn; 18061987, Miraj
15 - katenokZP; 18061987, Miraj
16 - katenokZP; 18061987, Irkin
17 - lubimka_lo; 18061987, Miraj
18 - katenokZP; 18061987, Irkin
19 - Lunatic90; 18061987, Miraj
20 - вычитка
21 - вычитка
22 - вычитка
23 - вычитка
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ЭПИЛОГ

/ пока такое описание, потом сделаю всё красиво... может быть... /


Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...

Warning! Не провоцируй - целее будешь.
 
lunatic90Дата: Четверг, 02.09.2010, 14:18 | Сообщение # 16
Изредка заглядываю
Группа: Переводчики
Сообщений: 34
Награды: 4
Репутация: 100
Статус: Offline
Quote (18061987)
lunatic90, Люда, я создавала специальные темы для знакомств, но, видно, все стесняются Так как, кроме меня, там никто не описывается

Упс shy . Sorry, не заметила...

Quote (18061987)
Кстати, Люда, глянь темку по группам в этом же разделе...

Ага, пошла искать smile (И за одно внимательно знакомиться с сайтом shy )


Сообщение отредактировал lunatic90 - Четверг, 02.09.2010, 14:20
 
siennДата: Суббота, 04.09.2010, 17:31 | Сообщение # 17
Активно интересуюсь
Группа: Редакторы
Сообщений: 131
Награды: 13
Репутация: 750
Статус: Offline
Всех приветствую)
Представлюсь - sienn (в быту Юля)) Учавствую в переводе "Первой капили крови". Помимо перевода была бы рада оказать посильную помощь в этом проекте. Правда никакого опыта у меня нет. Мне просто нравится переводить. biggrin
 
MarinaДата: Суббота, 04.09.2010, 17:52 | Сообщение # 18
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
sienn, привет smile Наконец-то и тебя дождались, добро пожаловать.

Оказание посильной помощи - это здорово и всячески приветствуется wink У меня тоже с опытом не всё хорошо было, но вот, потихоньку осваиваюсь, думаю, у тебя тоже всё получится.


Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...

Warning! Не провоцируй - целее будешь.
 
siennДата: Суббота, 04.09.2010, 18:06 | Сообщение # 19
Активно интересуюсь
Группа: Редакторы
Сообщений: 131
Награды: 13
Репутация: 750
Статус: Offline
Привет Марина. Спасибо за теплый прием.
С оргфографией и построением предложений я все-таки как-то дружу, но вот с пунктуацией - беда. Мне всегда хочется понатыкать запятых, где надо и где не недо. Люблю их)
Насчет перевода Капли крови. Пока он закрыт, я начала тихонько для себя переводить начало 13-ой главы (написала там в примечании), но вижу, что вы с Miraj не успеваете со всем справляться, поэтому и предложила свою помощь.
 
MarinaДата: Суббота, 04.09.2010, 18:24 | Сообщение # 20
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
sienn, погляди здесь smile

Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...

Warning! Не провоцируй - целее будешь.
 
симпа(lubimka-lo)Дата: Четверг, 16.09.2010, 14:16 | Сообщение # 21
Изредка заглядываю
Группа: Переводчики
Сообщений: 26
Награды: 1
Репутация: 32
Статус: Offline
аха я тут ,да интересная тема, мне в принципе все равно переводить с ем-то ил самой,да идея интересная!

О себе меня зовут Оля,2 года уже не студентка)английский знаю хорошо(правда экономический),но практики не было уже 3 года вот и подрастеряла навыки)


"Когда все летит к чертям, займись своим делом."
 
katenokДата: Суббота, 13.11.2010, 09:56 | Сообщение # 22
Прохожу мимо
Группа: Редакторы
Сообщений: 10
Награды: 3
Репутация: 150
Статус: Offline
Привет всем! biggrin
Для начала познакомимся) кто меня совсем не знает. Меня зовут Катя, мне 22. Английский изучала лишь в школе, но развиваю благодаря таким переводам и просмотрам фильмов без такового. Хочу привнести свой вклад в перевод. Вот смотрю здесь давно не писал никто, наверное уже все разобрали "наряды" smile Хочу узнать, что осталось свободным. Буду рада помочь с редактурой (если доверите happy ).
Всегда ваша, Катюша tongue


- Are you maniac?
- No, I'm inspired.
- What's the difference, then?
- Maniac is when you think you can do anything, ispired is when you know it.
 
MarinaДата: Суббота, 13.11.2010, 10:03 | Сообщение # 23
Верховный Админ
Группа: Верховный Админ
Сообщений: 966
Награды: 48
Репутация: 607
Статус: Offline
katenok, рада, что ты с нами smile Никто ничего не писал давно - потому, что перевод стоит smile

Девочки, отписываемся, кто что столбил, и что уже сделано. На следующей неделе я размораживаю перевод! happy


Я ничего не забываю - просто некоторые события становятся для меня временно неактуальными...

Warning! Не провоцируй - целее будешь.
 
katenokДата: Суббота, 13.11.2010, 10:48 | Сообщение # 24
Прохожу мимо
Группа: Редакторы
Сообщений: 10
Награды: 3
Репутация: 150
Статус: Offline
буду ждать новостей smile

- Are you maniac?
- No, I'm inspired.
- What's the difference, then?
- Maniac is when you think you can do anything, ispired is when you know it.
 
MirajДата: Суббота, 13.11.2010, 11:11 | Сообщение # 25
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
сейчас 11-я на редактуре... надо будет всё заполнить....

Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
 
katenokДата: Среда, 17.11.2010, 14:26 | Сообщение # 26
Прохожу мимо
Группа: Редакторы
Сообщений: 10
Награды: 3
Репутация: 150
Статус: Offline
Девчонки, закончила с 12, 15 главами, отправила на почту Лене. Пока жду вердикта, взялась за 16-ю biggrin пока время есть

- Are you maniac?
- No, I'm inspired.
- What's the difference, then?
- Maniac is when you think you can do anything, ispired is when you know it.
 
MirajДата: Среда, 17.11.2010, 16:13 | Сообщение # 27
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
Берись, я твоё ещё не проверила... пока запарка конкретная.

Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
 
katenokДата: Среда, 17.11.2010, 17:40 | Сообщение # 28
Прохожу мимо
Группа: Редакторы
Сообщений: 10
Награды: 3
Репутация: 150
Статус: Offline
может помочь разгрести? smile

- Are you maniac?
- No, I'm inspired.
- What's the difference, then?
- Maniac is when you think you can do anything, ispired is when you know it.
 
siennДата: Среда, 17.11.2010, 19:39 | Сообщение # 29
Активно интересуюсь
Группа: Редакторы
Сообщений: 131
Награды: 13
Репутация: 750
Статус: Offline
katenok, привет! smile
Как тебе 15-ая глава? Я тоже её начала было переводить. biggrin Есть там такие интересные моменты, хотелось бы взглянуть как ты с ними справилась.
Удачи с 16-ой!
 
MirajДата: Среда, 17.11.2010, 21:32 | Сообщение # 30
Злостный Админ
Группа: Администрация
Сообщений: 387
Награды: 20
Репутация: 5555
Статус: Offline
Девочки, всё что считаете нужным чтобы я увидела, пишите мне в личку.
Особенно - заявки на главы... я часто просто не успеваю всё просматривать...


Переводчикам и редакторам нужно будет постараться, чтобы "плоскости английского языка превратились в выпуклости русского".
 
ФОРУМ » Уголок переводчика » Рабочий уголок » Jeaniene Frost - "First Drop of Crimson" (Джанин Фрост - "Первая капля крови")
  • Страница 2 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск:

Форма входа

Поиск
Мини-чат
500
Друзья:
Darkness - сайт обо всех проявлениях фантастики
etxt.ru
"Горячие" темы:
  • "НЕВЕДОМАЯ РЕАЛЬНОСТЬ" (550)
  • "Первая капля крови" (333)
  • "Обречённая на раннюю могилу" (авторский перевод) (268)
  • "Последняя жертва" (120)
  • "По эту сторону могилы" (104)
  • "К счастью, никогда более" (Авторский перевод от Miraj) (78)
  • Jeaniene Frost - "First Drop of Crimson" (78)
  • Флуд!!! (74)
  • Общее обсуждение (68)
  • Набор в команду проекта (62)
  • Статистика

    Сегодня здесь были:

    Цветом обозначается принадлежность к следующим группам:
    Пользователи
    Завсегдатаи
    Коллеги
    Модераторы
    И.О.Администраторов
    Администраторы
    Журналисты
    Друзья
    Библиотекари
    Авторы
    Критики
    Переводчики
    Редакторы
    Заблокированные

    Copyright 18061987 © 2010 - 2012