Воскресенье, 29.12.2024, 08:24
Приветствую Вас, Залётный | RSS
Перепутье сказаний
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Меню сайта
Категории раздела
"На дне могилы" (любительский перевод) [8]
Здесь по мере вычитки выкладываются главы любительского перевода произведения "На дне могилы".
"Последняя жертва" - Райчел Мид (любительский перевод) [15]
Любительский перевод от Notabenoid.com
"Санкция на чёрную магию" (перевод Лавки Миров) [17]
Рассказы [1]
Переводы отдельных рассказов, принадлежащих различным авторам - известным и не очень
Опрос
С какой книгой вы бы предпочли скоротать досуг?
Всего ответов: 426
Интересные ресурсы
  • "Самиздат"
  • Notabenoid.com
  • BASH.ORG.RU
  • Паранормальные произведения на английском языке
  • Каталог фэнтези сайтов Палантир
  • У нас можно найти:
    " Обреченная на раннюю могилу" - Джанин Фрост (авторский перевод от 18061987 и Miraj)
    "Eternal Kiss of Darkness" - Jeaniene Frost
    "На краю могилы" - Джанин Фрост (официальный издательский перевод)
    "Первая капля крови" - Джанин Фрост (любительский перевод от notabenoid.com)
    "По эту сторону могилы" - "This side oh the Grave" - Джанин Фрост
    "At Grave’s End" + bonus
    "Destined for an Early Grave" + bonus
    "First Drop of Crimson"
    "Halfway to the Grave"
    "Haunted by Your Touch" by Jeaniene Frost, Shayla Black, Sharie Kohler
    "Huntress" - anthology
    "Kisses from Hell" by Kristin Cast, Richelle Mead, Kelley Armstrong, Alyson Noel, Francesca Lia Block
    "Last Sacrifice" - Richelle Mead
    "One Foot in the Grave"
    "Shadowfever" - Karen Marie Moning
    "За денежки" - Джанин Фрост
    "К счастью, никогда более" - Джанин Фрост (авторский перевод от Miraj)
    "К счастью, никогда более" - Джанин Фрост - авторский перевод от Miraj закончен!
    "Мёртвая ведьма пошла погулять" - Ким Харрисон
    "На дне могилы" (любительский перевод)
    "На полпути к могиле" (издательский перевод)
    "Обречённая на раннюю могилу" - Джанин Фрост (авторский перевод ЗАКОНЧЕН)
    "Одной ногой в могиле" (издательский перевод)
    "Последняя жертва" - Райчел Мид
    "Расплата" - Джанин Фрост
    "Сны суккуба" - Райчел Мид
    15 мая
    95 лет со дня рождения Станислава Лема
    Antology "Unbound"
    Jeaniene Frost - "This Side of the Grave"
    День рождения Аркадия Стругацкого
    День смерти Антуана де Сент-Экзюпери
    Джоан Роулинг
    Литконкурс на АК
    Литконкурс на АК
    Неведомая реальность, книга 1: "Смирись и постарайся выжить"
    Новогодний конкурс рассказа на АК
    Останкинские истории - 3
    Райчел Мид "Оковы для призрака"
    Сборник "Weddings from Hell"
    Сергей Лукьяненко
    Тенгрикон 2012
    Умер Б.Н. Стругацкий
    Умер Терри Пратчетт
    Главная » Статьи » Переводы » "На дне могилы" (любительский перевод)

    Глава 7

    ГЛАВА 7

    Я была зла весь остаток дня. Я сидела в своей комнате и не хотела не с кем разговаривать, особенно с Кости. Он оставил меня в одиночестве, даже не пытаясь подняться наверх.

    Но когда небо начало темнеть, я решила, что просто не могу продолжать дуться. Я снова приняла душ и спустилась вниз. Родни приготовил ужин. Одному Богу известно, где он раздобыл для этого стейки; должно быть, послал кого-то в магазин.

    Дон, сидящий за столом рядом с моей матерью, холодно мне улыбнулся. "Мы только что обсуждали возможность найма Родни в качестве повара для нашей команды. Я думаю, это поднимет производительность процентов на тридцать."

    Я хмыкнула, заметив, что Кости был снаружи на крыльце. "Наверное, больше. К слову о команде, где расположена новая база?"

    "Штат Теннесси, бывшее бомбоубежище, которое заняло ЦРУ. После небольшой реконструкции, которая займёт неделю или две, мы переедем. Подземные укрепления делает выбор этого места самым безопасным."

    "Я согласна. Когда ты собираешься туда?"

    "Сегодня поздно вечером." Дон кивнул моей матери. "У вас будет комната, чтобы там остаться. Мы так же переместили туда твоих друзей Дениз и Ренди, если был шанс, что Макс узнал их адрес, как узнал твой."

    "Господи, я даже не подумала об этом!" воскликнула я, ругая себя, что была такой идиоткой. Как я могла забыть позаботиться о безопасности моей лучшей подруги и ее мужа?

    Дон сказал. "У тебя были другие вещи на уме. Ты была замучена и почти убита, что приравнивает тебя к обычному человеку."

    Родни поставил тарелки передо мной и моей матерью. Я чуть не упала в обморок, когда она начала есть, а не швырнула содержимое в него. Кто-то из вампиров устал от ее скулежа и укусил ее, чтобы улучшить ей настроение?

    Она поймала мой изумленный взгляд. "Я наблюдала, за тем, что он сюда положил," сказала она, оправдываясь.

    Вместо того, чтобы оскорбиться, Родни рассмеялся. "На здоровье, Джастина."

    Я оторвалась от созерцания нереальной картины своей матери, поглощающей пищу, приготовленную упырём. "Дон, если ты позже собираешься в новый комплекс, то я поеду с тобой."

    Кости подходил к крыльцу, говоря по телефону. И остановился, не дойдя пары шагов.

    Дон глянул в окно, прежде чем встретить мой пристальный взгляд. "Ты уверенна, что это разумно?"

    "Если я не уволена, то собираюсь сегодня проверить мою команду," перебила я его. "Там нуждаются во мне." Так как мне явно не хотелось проводить время с Кости.

    Я проигнорировала проклятие, послышавшееся снаружи. Дон развёл руки. "Конечно же, я не собираюсь тебя увольнять. И я уверен, что парни будут рады тебя видеть."

    "Зиро, Тик-Ток, Рэттлер, вы будете сопровождать ее," сказал Кости. Он даже не потрудился зайти внутрь или говорить громче. С их слухом это было не обязательно.

    "В любом случае, как вы перевезли Тейта на новое место?" спросила я, воздержавшись от комментариев по поводу назначенной охраны. Перевозка помешанного на крови новообращённого вампира должна быть сложной.

    Дон откашлялся. "Единственно возможным для нас образом. В капсуле."

    Моя челюсть отвисла. "Он мог быть убит."

    Дон нахмурился. "Это была идея Тейта. Он знает, какой опасности подвергается его команда в любом другом случае. Он благополучно прибыл, и сейчас снова находится только с Анетт и Дэйвом. Она говорит, что Тейт уже добился больших успехов в борьбе со своей жаждой."

    Прошло менее дня после обращения Тейта.

    "Ух ты."

    Кости вошёл внутрь. Я не подняла глаз, сосредоточившись на своей еде. Когда я закончила, то сполоснула тарелку, положила её в посудомоечную машину, и направилась в свою комнату.

    "Минуточку, Котёнок," сказал Кости. Я остановилась на середине лестницы. Он протянул что-то, блеснувшее на свету. "Хочешь это обратно?"

    Я посмотрела на свою левую руку и смутилась. Я совершенно забыла о своем кольце. Боже мой, мне пора вытаскивать голову из задницы. Во-первых, я позабыла о безопасности Дениз и Ренди, и теперь ещё даже не вспомнила о том, что Макс украл мое обручальное кольцо. То, что я была замученной-и-почти-убитой, не оправдывало тех провалов, которые я совершала. Не удивительно, что в глазах Кости я выглядела маленькой глупенькой девочкой- мои поступки говорили за меня.

    "Спасибо," произнесла я, глядя ему в глаза. "Конечно же, я хочу его обратно."

    Не важно, что я расстроилась из-за того, что он не возьмет меня с собой сегодня, моя обида не будет долгой. Я бы боролась с Кости из-за его ошибочного отношения ко мне, как девицы в беде, но я не откажусь от нас. Ни сейчас, ни когда-либо.

    Кости почти улыбнулся. "Рад это слышать."

    Он поднялся по лестнице. Я протянула руку, но вместо того, чтобы отдать мне кольцо, Кости надел его мне на палец. Холодное прикосновение его кожи к моей, такое знакомое покалывание его силы... всё, что я хотела сделать - это броситься к нему в объятия и забыть обо всём мире вокруг нас.

    Но наши чувства были лишь малой долей того, что происходило вокруг нас. Кто бы мог подумать, что моя влюблённость в вампира будет самой легкой частью наших отношений? Я вспомнила,что когда-то считала, что его статус "немертвого" был крупнейшим препятствием на пути нашей совместной жизни. Теперь я знала, что это было самым незначительным препятствием.

    "Я ухожу сейчас, Котёнок. Дон соориентирует меня, где вы будете. Я заеду за тобой, когда всё закончится."

    Я позволила своей руке соскользнуть с его. "Когда?"

    "Перед рассветом, не раньше."

    Ещё даже не было восьми. Кости планировал долгую вечеринку с Максом. "Ага," это и всё, что я сказала.

    Он медленно вдохнул. Наверное, пытался определить мои эмоции по запаху. "Я тебя люблю," сказал он наконец, и затем ушёл, не дожидаясь, что я скажу ему то же самое в ответ.

    Он уже спускался по лестнице, когда я прошептала это.

    "Я тоже тебя люблю."

    Я оценивала интерьер нового здания беглым взглядом. "Уютненько. Как для бомбоубежища."

    "Будет гораздо труднее вести наблюдение," указал Дон. "С виду это напоминает частный аэродром, и подземные уровни весьма обширны. Мы будем добавлять обновления каждый день, пока всё не заполним."

    "О, мне это нравится."

    Рэттлер, Зиро, и Тик-Так с любопытством осматривали всё вокруг. Дон был не в восторге от трёх незнакомых вампиров, сопровождающих меня, но был достаточно умён, чтобы понять, что с Кости лучше не спорить. Родни, Купер и мама уехали вместе с Кости. Жуткий состав группы. Хуан не поехал, так что он тоже всё тут рассматривал.

    "Где команда?" спросила я.

    "На четвёртом подуровне. Они заняты переправкой составных частей полосы препятствий в новую комнату подготовки."

    Я сглотнула. Это был слишком грандиозный проект, чтобы делаться в спешке, и в этом была моя вина. В конце-концов, я была той особой, у которой объявился одержимый убийствами отец, который и нашёл наше предыдущее расположение.

    "Я собираюсь спуститься туда. Вы придёте?"

    Дон покачал головой. "Нет. Я собираюсь проверить несколько интернет-перечислений, убедиться, что всё распределяется правильно."

    Я ушла от него, следуя к лифтам по указателям. Хуан и три моих немёртвых надзирателя сопровождали меня.

    Пару часов я поднимала и перетаскивала вещи с ребятами, чтобы попытаться привести всё хоть в какое-то подобие порядка. Присутствие трех немёртвых телохранителей пришлось очень кстати, потому что они могли бы поднимать автомобили на свои плечи, если бы захотели. Мы перекинули на них перетаскивание действительно тяжёлых предметов, но они не жаловались, хотя я была уверена, что они имели в виду не это, когда обещали прикрывать мне спину. Я хотела опустить платформу на место, когда вошел Дон. Он махнул мне со странным выражением лица.

    "Что случилось?" спросила я, проверяя свой телефон, чтобы быть уверенной, что не пропустила никаких звонков.

    "Ничего. Загляни ко мне в офис на минуту. Там... кое-что, что тебе нужно увидеть."

    "Почему все считают, что таинственность - это круто?" спросила я. Дон не ответил. Он просто пошел обратно, и я последовала за ним. Мои сторожевые псы бросили то, чем занимались, и пошли за мной. Если бы только моя команда была такой же послушной.

    Я всё ещё ворчала, когда мы дошли до офиса Дона. Его дверь была закрыта и я её дернула, открывая, - и затем я замерла.

    Тейт стоял по другую стороне неё. Глаза цвета индиго были наполнены зеленым светом и смотрели на меня с затаённым горем. Я взглянула на часы. Было всего лишь несколько минут после полуночи, только день с момента его превращения.

    "Он овладел своим голодом достаточно для того, чтобы его ненадолго выпустили," сказала Анетт. Она стояла чуть позади его. "Удивительно, в самом деле."

    Розовые слёзы потекли из глаз Тейта, когда он посмотрел на меня.

    Я никогда не прощу себя, Кэт. Я - тот, кто предложил использовать на заданиях Белинду в качестве приманки, и это чуть не убило тебя. Мне так чертовски жаль."

    Я прикоснулась к его лицу, вытирая эти розовые слёзы. "Это не твоя вина, Тейт. Никто не мог предвидеть, чем это обернётся."

    Он схватил мою руку. "Я слышал, что Макс добрался до тебя. Я должен был лично убедиться, что с тобой всё в порядке."

    Тейт схватил меня, обняв так крепко, что, как я знала, появятся синяки. Он, вероятно, не имел об этом представления, ведь у него было не много времени, чтобы привыкнуть к его новой силе.

    Я оттолкнулась от него. "Тейт... ты сжимаешь меня слишком сильно."

    Он отпустил меня так быстро, что я чуть не упала. "Боже мой, я ничего не могу сделать правильно!"

    От моего внимания не укрылось, что три моих охранника-вампира подобрали слишком близко. Их энергия завихрялась в воздухе, словно метель, обжигая, и было ясно, что косящие под героев вестернов вампиры собирались ударить.

    "Полегче, мальчики," сказала я им.

    "Вам не следует находиться так близко к новообращённому вампиру," сказал Рэттлер. "Это не безопасно."

    Глаза Тейта стали зелёными. "Кто, нах, они такие?"

    "Кости впал в крайность. Они - моя тень, пока он не доберётся сюда через некоторое время."

    Анетт склонила голову. "Криспин разбирается с Максом сегодня?"

    "Ага. И он думает, что я не в состоянии буду переварить зрелище его худшей вампирской стороны. Зато он взял с собой мою мать и Купера. Наверное, представил себе, что они крепче меня."

    "Или, что более вероятно, ему плевать, что они про него подумают," ответила Анетт.

    "Звучит, будто ты на его стороне," издевалась я.

    Снежно-блондинистый Зиро придвинулся ближе к Тейту. Я увидела это и раздражённо вздохнула.

    "Специально для тугодоходящих: он не собирается кусать меня, так что отвали."

    "Ваше настроение и запах возбуждают его," ответил Зиро ровным тоном. "Он слишком новобращённый, чтобы сдерживать свой голод в таких условиях долгое время."

    Я оглянулась на Тейта. Его глаза сверкали изумрудами, и, если бы я могла видеть его ауру, то она бы, вероятно, искрилась бы. Ой. Наверное, слова Снежка имели смысл.

    Тейт прорычал, "Я никогда не наврежу ей."

    Дон, который в течении последних минут не сказал ни слова, заговорил. "Тогда возвращайся в камеру и докажи это."

    Тейт начал обходить его, прежде чем стал казаться взявшим себя в руки. Он долго втягивал воздух, принюхиваясь, и вдруг резко выпустил его через нос.

    "Вы правы. Каждый обладающий пульсом в этой комнате начинает пахнуть слишком вкусно. Ладно. Вернуться в клетку лучше, чем потом сожалеть."

    Он потёрся об меня, проходя мимо, делая ещё один долгий, затянувшийся вдох. "Ты пахнешь мёдом и сливками, Кэт. Я собираюсь дышать всю ночь, только чтобы уловить отголоски твоего запаха на моей коже."

    Вот дерьмо. Почему он должен был сказать что-либо подобное?

    Тик-Так поместил руку на нож, пристроенный у него на поясе. Зиро встал передо мной, почти наступив мне на пальцы в процессе. Рэттлер только покачал головой.

    "Ты умрёшь во второй раз, мальчик, если разговор продолжится в том же русле."

    Тейт одарил его холодным взглядом. "Это звучит страшнее с каждым разом, как я слышу это." Затем он ушёл в направлении лифтов, чтобы спуститься на нижний уровень, где располагалась его камера.

    Я прочистила горло. "Хорошо. По крайней мере, не вышло неловко."

    Рот Анетт изогнулся. "Прежде, чем я присоединюсь к Тейту, могу я кое-что тебе сказать?"

    Я пожала плечами. "Конечно. В чём дело?"

    Она оглянулась вокруг. "Наедине."

    "Хорошо, что угодно. Пойдём ко мне в новый офис."

    Три бандита-клыконосца не пытались следовать за нами. Полагаю, они не чувствовали от Анетт угрозы. Вряд ли они знали, что у меня с ней гораздо больше поводов для драки, чем с кем-либо другим здесь.

    Я закрыла дверь скорее для того, чтобы создать видимость того, что нежить не сможет подслушать наш разговор. "Ну, в чём дело?"

    Аннет заняла один из двух стульев в комнате. "Кости был прав, решив держать тебя подальше от этого, Кэт. Даже если ты с этим в корне не согласна."

    Я закатила глаза. "Не начинай."

    Она посмотрела на меня. "Мне было четырнадцать, когда меня насильно выдали замуж по договорённости за самого подлого и отвратительного человека, которого я когда-либо встречала... за все времена. На третью ночь Эббат пригласил одну из горничных присоединиться к нам в постели. Я отказалась, и он избил меня. После этого, когда он приводил женщину в нашу спальню, я не спорила. Спустя несколько лет жена герцога - Леди Женевьева - пригласила меня и Эббата к себе в деревню, когда её муж был в отъезде. Она накачала Эббата наркотиками, и когда он уснул, рассказала мне, что у неё есть для меня сюрприз. В её дверь постучали и затем вошел молодой человек. Ты можешь догадаться, кто это был."

    "Мне надо это услышать?" прервала я. "Хотя, с объективной стороны, это увлекательно, но я не хочу слушать твои воспоминания о сексе с Кости."

    Она взмахнула рукой. "В точку. Видишь ли, Криспин и я оказались в ловушке обстоятельств. Развод существовал только для королей, а женщина была ничем большим, кроме как живой машиной для размножения. Я забеременела, чей ребенок - не знаю, потому что я трахалась и с Криспином, и с Эбботом, но когда пришёл момент родов, Эббот отказался вызвать акушерку. Малыш не мог выйти, я истекала кровью, и мой маленький сын задохнулся."

    Я отогнала прочь своё раздражение. Даже через двести с лишним лет, я безошибочно определила боль в голосе Анетт. "Мне очень жаль," искренне сказала я.

    Она кивнула. "Из-за мертворожденного я стала стерильной, и я болела в течении нескольких месяцев. Криспин тайком пробирался, ко мне как только я выздоровела. Затем, вскоре после этого, он был арестован за кражу. Леди Женевьева организовала для меня встречу с судьей. Я убедила его не вешать Криспина, а отправить его в колонии, в Южный Уэльс. Это было единственным, чем я могла отплатить ему за его доброту.

    "Спасибо."

    Я никогда прежде не говорила этого Анетт, но касательно этой темы, благодарность была более чем заслуженной. Да, у нас с Анетт были свои проблемы, но без неё - и Яна, надо полагать - Кости никогда бы не пережил восемнадцатое столетие.

    "Прошло девятнадцать убогих лет. Однажды ночью в дверь нашей спальни раздался стук. Эббот открыл её, и отлетел назад по воздуху. Капюшон незваного гостя откинулся, и это был Криспин, выглядящий ни на день не постаревшим с того раза, как я в последний раз видела его."

    "Криспин рассказал мне, что не забыл меня и тех страданий, что я терпела. Затем он сломал каждую косточку в теле Эббота. После того, как он убил его, Криспин показал мне, чем он стал, и предложил мне выбор. После смерти Эббота я бы унаследовала всё и могла бы вернуться к своей жизни в поместье. Но для меня это был бы обмен одной клетки на другую, поэтому я выбрала тот вариант, который предложил мне Криспин. Он обратил меня, и я нахожусь под его опекой до сих пор."

    Она остановилась, чтобы вытереть слезы. "А сейчас - относительно моей точки зрения. Ты сильная, Кэт, но ты не жестокая. Криспин - не Криспин, если он не приходит ярость или не показывает характер, как он сделал недавно. Ты была поражена увиденным, но он сделал не больше, чем необходимо. Криспин винит себя, и в чём-то он прав. Вампиры уважают то, чего боятся. Милосердие расценивается как слабость. Так что, люби его настолько, чтобы дать ему это, даже если ценой этого будет твоя гордость."

    Она встала. Не смотря на то, что она провела в комнате с Тейтом весь день, она выглядела превосходно, словно только что вышла из салона.

    "Ты меня запутала," наконец сказала я. "Почему ты пытаешься уладить наши с Кости отношения? Не так давно ты делала все возможное, что бы нас поссорить."

    Она остановилась, не дойдя до двери двери. "Потому что я люблю его. Хотя я и не могу быть с ним больше, я всё ещё хочу, чтобы он был счастлив."

    Она ушла, а у меня ушло несколько минут на то, чтобы последовать её примеру. Всё было гораздо легче, когда я просто ненавидела Анетт, но не теперь, когда её точка зрения была обоснована, и я чувствовала, что к ней необходимо прислушиваться.

    Переведено на сайте www.notabenoid.com
    http://notabenoid.com/book/8483/25448

    Переводчики: 18061987, alisha, SweetSacrifice, valusha

    Категория: "На дне могилы" (любительский перевод) | Добавил: Marina (25.07.2010) | Автор: Марина W
    Просмотров: 614 | Теги: читать На дне могилы, скачать На дне могилы, перевод На дне могилы | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Форма входа

    Поиск
    Мини-чат
    500
    Друзья:
    Darkness - сайт обо всех проявлениях фантастики
    etxt.ru
    "Горячие" темы:
  • "НЕВЕДОМАЯ РЕАЛЬНОСТЬ" (550)
  • "Первая капля крови" (333)
  • "Обречённая на раннюю могилу" (авторский перевод) (268)
  • "Последняя жертва" (120)
  • "По эту сторону могилы" (104)
  • "К счастью, никогда более" (Авторский перевод от Miraj) (78)
  • Jeaniene Frost - "First Drop of Crimson" (78)
  • Флуд!!! (74)
  • Общее обсуждение (68)
  • Набор в команду проекта (62)
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0

    Сегодня здесь были:

    Цветом обозначается принадлежность к следующим группам:
    Пользователи
    Завсегдатаи
    Коллеги
    Модераторы
    И.О.Администраторов
    Администраторы
    Журналисты
    Друзья
    Библиотекари
    Авторы
    Критики
    Переводчики
    Редакторы
    Заблокированные

    Copyright 18061987 © 2010 - 2012