Воскресенье, 29.12.2024, 08:49
Приветствую Вас, Залётный | RSS
Перепутье сказаний
Главная | Каталог статей | Регистрация | Вход
Меню сайта
Категории раздела
"На дне могилы" (любительский перевод) [8]
Здесь по мере вычитки выкладываются главы любительского перевода произведения "На дне могилы".
"Последняя жертва" - Райчел Мид (любительский перевод) [15]
Любительский перевод от Notabenoid.com
"Санкция на чёрную магию" (перевод Лавки Миров) [17]
Рассказы [1]
Переводы отдельных рассказов, принадлежащих различным авторам - известным и не очень
Опрос
С какой книгой вы бы предпочли скоротать досуг?
Всего ответов: 426
Интересные ресурсы
  • "Самиздат"
  • Notabenoid.com
  • BASH.ORG.RU
  • Паранормальные произведения на английском языке
  • Каталог фэнтези сайтов Палантир
  • У нас можно найти:
    " Обреченная на раннюю могилу" - Джанин Фрост (авторский перевод от 18061987 и Miraj)
    "Eternal Kiss of Darkness" - Jeaniene Frost
    "На краю могилы" - Джанин Фрост (официальный издательский перевод)
    "Первая капля крови" - Джанин Фрост (любительский перевод от notabenoid.com)
    "По эту сторону могилы" - "This side oh the Grave" - Джанин Фрост
    "At Grave’s End" + bonus
    "Destined for an Early Grave" + bonus
    "First Drop of Crimson"
    "Halfway to the Grave"
    "Haunted by Your Touch" by Jeaniene Frost, Shayla Black, Sharie Kohler
    "Huntress" - anthology
    "Kisses from Hell" by Kristin Cast, Richelle Mead, Kelley Armstrong, Alyson Noel, Francesca Lia Block
    "Last Sacrifice" - Richelle Mead
    "One Foot in the Grave"
    "Shadowfever" - Karen Marie Moning
    "За денежки" - Джанин Фрост
    "К счастью, никогда более" - Джанин Фрост (авторский перевод от Miraj)
    "К счастью, никогда более" - Джанин Фрост - авторский перевод от Miraj закончен!
    "Мёртвая ведьма пошла погулять" - Ким Харрисон
    "На дне могилы" (любительский перевод)
    "На полпути к могиле" (издательский перевод)
    "Обречённая на раннюю могилу" - Джанин Фрост (авторский перевод ЗАКОНЧЕН)
    "Одной ногой в могиле" (издательский перевод)
    "Последняя жертва" - Райчел Мид
    "Расплата" - Джанин Фрост
    "Сны суккуба" - Райчел Мид
    15 мая
    95 лет со дня рождения Станислава Лема
    Antology "Unbound"
    Jeaniene Frost - "This Side of the Grave"
    День рождения Аркадия Стругацкого
    День смерти Антуана де Сент-Экзюпери
    Джоан Роулинг
    Литконкурс на АК
    Литконкурс на АК
    Неведомая реальность, книга 1: "Смирись и постарайся выжить"
    Новогодний конкурс рассказа на АК
    Останкинские истории - 3
    Райчел Мид "Оковы для призрака"
    Сборник "Weddings from Hell"
    Сергей Лукьяненко
    Тенгрикон 2012
    Умер Б.Н. Стругацкий
    Умер Терри Пратчетт
    Главная » Статьи » Переводы » "На дне могилы" (любительский перевод)

    Глава 3

    ГЛАВА 3

    У вампиров не ушло много времени на то, чтобы заметить Белинду. Вероятно, они скорее даже учуяли её, чем увидели, потому что не прошло и минуты с момента их появления внутри, как они уже подобрались к ней. Я напрягала хватку на руке Этана, пока слушала их обмен приветствиями, напрягая слух, чтобы убедиться, что она не говорила ничего другого. Например, про ловушки или Жницу. Пока всё идет хорошо. Белинда просто была кокетливой - в убийственном смысле этого слова, спрашивая, не пришли ли они сюда перекусить кем-нибудь.

    "А как ты думаешь, для чего мы здесь?" спросил один из них с усмешкой. "Явно, не для того, чтобы не таращиться на большую плюшевую мышь."

    Остальные засмеялись. Мои челюсти сжались. Ублюдки.

    "Ты здесь с кем-то?" спросил другой, осмотрев Белинду с головы до ног хитрым взглядом.

    "Встретила одну цыпочку с сыном," отмахнулась Белинда. "Один из вас может её выпить, но я предпочитаю ребёнка."

    "Покажи их," сказал темноволосый вампир.

    Я отвела взгляд вправо, пока Белинда указывала рукой, нацепила фальшивую улыбку на лицо, глядя на Этана. Не беспокойся. Ничего с тобой не случится.

    "Блондинка в чёрном свитере с высоким воротником и джинсах, держит за руку маленького мальчика. Это они."

    "Хорошенькая," протянул брюнет, а потом быстро добавил, "но не так хороша, как ты, конечно."

    "Спасибо." Голос Белинды сказал, что его ходьба на попятные была необоснованной, но позволила этому продолжаться. "Итак, как вы обычно это делаете? Просто хватаете ребёнка и бежите?"

    "Видишь того парня там?” Высокий, худой вампир указал на кого-то со значком служащего. "Сверкнув пару раз глазами, я собираюсь стащить его снаряжение.”

    "Зачем ты хочешь взять одежду того парня?" спросила Белинда с недоверием. Я небрежно оглянулась на них. Я просто интересуюсь, как я выгляжу.

    "Не его одежду, а костюм Сырного Чака,” вампир ответил с усмешкой. "Легко заставить детей следовать за тобой на улице, не возбуждая подозрение, когда ты одет в это. Даже если их родители замечают, один из нас посылает им пристальный взгляд, и они идут домой, думая, что все в порядке. Пройдет приблизительно один день, прежде чем они поймут, что их детей нет, и они не помнят, где их потеряли.”

    "Мы забираем их по одному и складируем в багажник," добавил другой. "В это время года достаточно прохладно, так что они не умирают и не черствеют, а после вспышки глаз они ещё и сидят там тихо."

    Моя рука сжимала руку Этана, пока он не испустил вопль. Я ослабила хватку, пытаясь удержать свои глаза от свечения чистой яростью. Я не могла убить этих парней достаточно скоро.

    Белинда улыбнулась. "Вампир в костюме Сырного Чака? Я должна увидеть это."

    Вампир ответил ей улыбкой. "Жди здесь, сладенькая. Тебе понравится представление."

    Как будто по команде, автоматические фигуры начали искусственную жизнь. Дети визжали от восторга. Я наблюдала, как один из вампиров последовал за кулисы за сотрудником, на которого они указывали ранее. Моё намерение последовать за ними туда же было прервано, когда я услышала следующее.

    "...кушать хочется, добываю кого-нибудь на съедение," сказал вампир с красновато-коричневыми волосами, удаляясь от Белинды и остальных.

    Я отпустила руку Этана. Белинда застолбила его за собой; он был самым обезопашенным ребёнком в этом месте на данный момент. Я опустилась на колени, чтобы наши глаза оказались на одном уровне.

    "Видишь этот игровой автомат?" спросила я, указывая на ближний к нам. "Ты играешь на нём и никуда от него не отходишь, пока я или кто-то другой из ребят, которых ты видел ранее, не заберёт тебя. Пообещай мне."

    Этан кивнул. "Обещаю."

    "Хороший мальчик," прошептала я. Этан подошёл к игровому автомату и отправил в него все свои жетоны. Холодная ярость завладевала мной, пока я наблюдала других вампиров, охотящихся на свои жертвы.

    "Всем подразделениям быть наготове," прошептала я в свой мобильный телефон. Это могло стать отвратительным очень быстро.

    Я осторожно держала его на виду, в то время как вампир бродил по комнате, зорко выбирая, какие дети были под присмотром, а какие - нет. Был один мальчик возле разменного автомата, получающий свои жетоны. Вампир увидел его, боком проследовал за ним, пока мальчик просматривал игры. Потом он дождался, когда они окажутся рядом в углу, и положил руку мальчику на плечо.

    Мальчик поднял взгляд - и дело было сделано. Глаза вампира вспыхнули зелёным на мгновение, и он что-то пробормотал, слишком тихо, чтобы я могла уловить. Никто больше этого не заметил. Мальчик последовал за ним в следующую комнаты без промедления, исчезая за одной из секционных стен.

    Я пошла за ними, заметив, что вампир выбрал наименее оживлённое место, где были составлены вышедшие из строя игровые автоматы. Он стоял на коленях, мальчик был перед ним. Я могла заметить вспышки зелёного свечения взгляда вампира, отражающиеся от кожи мальчика, пока он стоял там, не делая попыток бежать или кричать.

    Он собирался укусить его прямо сейчас. Прямо здесь, и мог бы объедаться его телом за одним из этих сломанных автоматов менее, чем через минуту. Родители мальчика никогда даже не узнают, что их сын в опасности, а в это время он уже будет мёртв...

    Вампир с красновато-коричневыми волосами наклонился, не боясь, что ни родители, ни Бог, ни ещё кто-либо остановит его. Я вынула серебряный нож из рукава и поползла вперёд. Поздоровайся с моим маленьким другом, мудак!

    "Что за...?"

    Я была в смятении, ощущая спиной нечеловеческую мощь, ещё до того, как услышала голос. Вампир в костюме Сырного Чака стоя позади меня, его большая фальшивая голова мыши была вопросительно наклонена. Другой вампир убрал руки с маленького мальчика, и его взгляд сосредоточился на моём ноже.

    "Серебро," пробормотал он.

    Концерт начался. "Переходим к действиям!" прокричала я, зная, что Кости услышит меня, и метнула нож.

    Он вошёл в грудь по самую рукоятку. Я практически одновременно с этим вскочила на него, опрокидывая на пол, чтобы совершить клинком несколько грубых проворотов. И в то же время что-то тяжёлое приземлилось на меня. И мягкое. Это был вампир в наряде Сырного Чака.

    Я перевернулась и, хрустнув ногами, оттолкнула от себя вампира. Он ударился о видеоигру достаточно сильно, чтобы вылететь в окно. Я слышала, как Тейт кричит: "Национальная Безопасность, никому не двигаться!" в то время, как я вытащила ножи и бросила их с достаточной точностью в грудь Сырного Чака. Он отшатнулся, но не упал. Чёрт! Костюм, должно быть, слишком толстый.

    Я выхватила еще ножи и кинула в него. Он сражался так ожесточённо, как только мог - будучи в костюме огромной мыши. У нас обоих в этой борьбе были некоторые ограничения, я пытаюсь ударить его достаточно глубоко, чтобы проникнуть сквозь этот дурацкий костюм, а он пытается укусить меня, но костюм сковывал его движения и не позволял ему этого сделать.

    "Оставь Чаки в покое!" услышала я вопль ребёнка. Несколько голосов вторили ему.

    Иисус, Мария и Иосиф! Что говорить об эмоциональном состояние этих детей, наблюдавших как какая-то сумасшедшая женщина пытается заколоть их любимого идола? Они бы годами видели кошмары по ночам, если бы Кости не стёр их воспоминания.

    Впрочем, я не остановилась на этом. Я всё орудовала ножами, когда услышала, что ещё одна драка началась. Другие вампиры. Наконец, мне удалось совершить ножом достаточно глубокий косой удар под собой, что сделало вампира безвольным, и я окончательно провернула клинок.

    Я поднялась под взглядами объятых ужасом детей и родителей, но времени на объяснение того, что этот Чаки был не Чаки, а его злобный двойник, не оказалось. Белобрысый вампир с рёвом нёсся через комнату ко мне, практически распинывая и больших, и малых со своей дороги. Я потянулась за другим ножом и обнаружила, что их осталось совсем немного, и направилась навстречу вампиру. Я не могла рисковать, бросая в него свои ножи, ведь, если бы он пригнулся, они бы попали в кого-то, находящегося позади него. Нет, это должна быть рукопашная. Мои глаза вспыхнули зелёным. Ну же, Белобрысик, покажи, на что ты способен.

    Вид моих светящихся глаз заставил его замешкаться, но только на мгновение. Периферийным зрением я заметила, что Белинда борется с темноволосым вампиром. Мы не дали ей никакого оружия, по очевидным причинам, но было облегчением увидеть её в борьбе за нас, а не против нас.

    Следом за белобрысым вампиром появился ещё один. Он зарычал и тоже направился ко мне. Потом его взгляд метнулся к двери.

    "Вот дерьмо," услышала я его констатацию факта перед тем, как он развернулся и побежал за кулисы.

    Мне не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, что испугало его; я могла ощутить Кости, вошедшего в помещение. Но другой вампир ударил меня в то же время, поэтому я не смогла насладиться зрелищем, как первый поджал хвост и сбежал.

    "Бери его, я займусь Белобрысым," крикнула я, избегая клыков, предназначенных моему горлу.

    "Я достану мерзавца," прорычал Кости, скрываясь за большими, пушистыми фигурами роботов, которые всё ещё пели и шутили между собой на сцене.

    "А ну, люди, двигайте от сюда наружу!" приказала я между получением и возвратом жестоких ударов. Быстро, прежде чем родители или дети окажутся в заложниках.

    Беглый взгляд показал, что Белинда почти разобралась с темноволосым вампиром, ведя его наружу практически в медвежьих объятиях. Она также выглядела говорящей с ним, но со всем этим шумом и гамом, чёрт бы меня побрал, если бы я знала, о чём она говорит.

    Ужасающей силы удар вернул моё внимание обратно к блондинистому вампиру передо мной. Немного позже, пропела я мысленно. Я тоже не хочу убивать тебя перед дюжинами детей. Они будут видеть это в ночных кошмарах.

    Когда он оказался напротив выбитого окна слева от видео игры, я атаковала его, низко пригнувшись, чтобы избежать его клыков. Мы вывалились в окно на парковку, молотя друг друга об асфальт. У меня осталась только пара ножей, расположенных на мне слева, я не ожидала потерять их так много из-за толстой шкуры Чаки. Я должна была убедиться, что выбрала подходящий момент.

    "Мамочка, останови это," вопил ребёнок, и я мысленно разразилась проклятиями. Это было худшее место для обезвреживания вампира. Судя по звукам, у ребят было довольно мало времени, чтобы вывести на парковку находящихся в панике родителей с детьми, что ещё больше усугубляло проблему. Дэйв выкрикивал приказы схватить и поместить в капсулу темноволосого вампира, захваченного Белиндой. Умно. Он не будет представлять угрозы, находясь там, и мы сможем перевезти его и заколоть его позже на досуге.

    Я уклонилась, чтобы избежать удара с разворота, призванного сломать мне шею, когда увидела Белинду, которая больше не удерживала другого вампира, а внезапно схватила новобранца Захари, и глубоко погрузила свои клыки в его горло.

    "Тейт, останови её!" прокричала я, бессильная что-либо сделать, когда Белинда сделала рывок, и Захари упал, схватившись за шею, с красными струями брызжущими между его пальцами. А потом Белинда побежала.

    Я услышала выстрелы, ругань и топот ног, когда некоторые из команды бросились вслед.

    "Враг на свободе, проверьте периметр!" крикнул Купер.

    Я одарила вампира перед собой угрюмым холодным взглядом. "У меня нет на это времени," буркнула я и атаковала его, сбивая нас обоих с ног. Его кулаки колотили меня, но я не защищалась. Я терпела избиение, одной рукой удерживая его рот подальше от своего горла и другой вколачивая свой нож в его сердце. Три грубых колотых удара лезвием, и он умер навсегда.

    Я поползла прочь от него. Мои рёбра нестерпимо болели, но я не нянчилась со своими пострадавшими боками, как мне того хотелось. Драка слева от меня заставила меня резко повернуть голову, как раз вовремя, чтобы заметить темноволосого вампира, которого собирались поместить в капсулу, но который разбросал двух ближайших к себе солдат по земле. Большинство из тех, кто не охранял выходы, погнались за Белиндой, за исключением нескольких солдат, стоящих на коленях возле Захари. Этот вампир в полной мере воспользовался их растерянностью.

    Дэйв прыгнул на него, но вампир поднырнул, скользнул как мрачный пингвин на животе, а потом взлетел плашмя и побежал.

    Я кинулась вперёд, следуя за звуками, издаваемыми Тейтом и Купером во время преследования Белинды. Но, будучи людьми, у них не было никакого шанса её поймать.

    Я приняла решение мгновенно и бросилась за Белиндой. Она была более серьезной угрозой. Белинда знала имена моей команды. Она знала личные данные работников Дона, и у нее было достаточно приобретённых за время нахождения в плену знаний об организации системы безопасности базы, чтобы дать её детальное описание тому, у кого хватит безумия попытаться проникнуть туда. Я не могла позволить ей передать что-либо из этого.

    Я бежала изо всех сил, быстро догнав Тейта и Хуана. Подняв голову, я не могла увидеть Белинду, но зато могла слышать, где она находилась, по визгу тормозов и возгласам людей, когда она пересекала что-то, что могло бы быть оживлённым перекрёстком.

    "Возьми машину," выдохнула я Тейту, бросившись мимо него. "Проследи за мной!"

    У меня был передатчик в бибикалке, и на машине они могли следовать быстрее. Плюс справиться с любым полицейским, если дело дойдёт до этого. Последовали ещё звуки экстренного торможения и я направилась в ту сторону, пробираясь сквозь перекрёстки, и успев краем глаза заметить Белинду справа, прежде чем она бросилась в переулок. О нет, ты этого не сделаешь.

    Я приложила к этому много сил, желая чтобы любое моё движение не отдавалось болью в рёбрах, как-будто их выламывали. Про себя я молилась, чтобы Белинда не бросилась к какому-нибудь дому в надежде взять заложника, но, видимо, она видела и слышала достаточно обо мне и моей команде, что бы понять, что это не даст ей никаких преимуществ. Нет, она мчалась как безумная, и я проклинала ее, пытаясь за ней угнаться.

    Белинда перепрыгнула через забор. Хорошо, что она не была Мастером вампиров, который мог бы летать, тогда бы я её точно не догнала. Я перепрыгнула через забор почти так же быстро, как и она, но когда зубчатые края металла врезались в мою ногу, пришла новая боль. Бывают дни, когда я завидую нежити, которая с легкостью исцеляется. Но, всё-таки, этого для меня недостаточно, чтобы решиться и стать вампиром полностью.

    Когда мне удалось прицелиться, я метнула ножи. Их у меня оставалось только два, поэтому я ими особо не разбрасывалась. Лезвия вошли в правую половину спины Белинды, что заставило её пошатнуться, но не упасть. Чёрт, я не попала в сердце! Точность моего броска при погоне по пересечённой местности была совсем не та, что в закрытом помещении, где я не сходила с места. Заметка на будущее: потренироваться метать ножи на бегу!

    Ножи замедлили её бег. Должно быть, они находились в опасной близости к сердцу, но Белинда не могла остановиться, чтобы дотянуться до них и вытащить. Она пыталась достать до их на бегу, но все её попытки привели к тому, что они ещё глубже вошли в её спину. Белинда снова пошатнулась, и я заставила себя двигаться быстрее. Почти догнала... прибавь газа, Кэт, ты не можешь позволить ей уйти!

    Я собрала все свои силы и прыгнула, рассчитывая повалить ее и как следует отпинать. Она оскалилась и попыталась отгрызть мне палец, но я проигнорировала это и бросилась на нее, прижимая её всем своим весом к земле.

    Белинда сразу успокоилась. Ее огромные, васильковые глаза встретились с моими и посмотрели умоляюще. Я не обратила на это внимание, даже когда она испустила крик, прекратившийся в тот же момент. Ножи, находившиеся в ее спине, проткнули ей сердце.

    Я не стал рисковать и сделала ножами жесткий проворот, чувствуя, что тело подо мной больше не шевелится. Ты должна была выбрать десятилетный контракт, холодно подумала я. Вместо этого ты выбрала вот это.

    Крик вернул меня к реальности, я огляделась. Белинда и я лежали на краю газона возле двухэтажного дома. Владелица дома, пожилая женщина, явно была в шоке, увидев двух женщин, одна из которых была мертва, в своём дворе.

    Я со вздохом уселась на газон. "Может, вы позвоните в 911? Уверенна, это заставит вас почувствовать себя лучше. Даже полиции не удастся арестовать меня. Ну, потому что мой начальник - Дон. Кроме того, Тейт и ребята появятся здесь в ближайшее время, и Кости тоже. Ему не нужен мой передатчик, чтобы найти меня, ему достаточно моего запаха.

    Она пролепетала что-то вроде, "Убийца" и вбежала в дом, хлопнув дверью. Через несколько секунд раздались звуки ее звонка в полицию.

    Я осталась сидеть на траве возле Белинды, вежливо кивая нескольким ближайшим соседям, которые вышли поглазеть на меня, прежде чем бросаться звонить в экстренные службы. Я пробыла в таком состоянии около трёх минут, после чего Кости появился в поле зрения. Он замедлился, когда увидел меня, проделывая оставшийся путь до того места, где я сидела, прогулочным шагом.

    "Всё нормально, любимая?"

    Я кивнула. "Царапины и синяки, ничего серьёзного. А вампир, которого ты преследовал?"

    Он опустился на колени рядом со мной. "Полагаю, обменивается приветствиями с Белиндой в аду."

    Один сбежавший - ещё куда ни шло, зато трое этого не смогли, и самый опасный из этих трёх начинал съёживаться в лучах заходящего солнца.

    "Захари?"

    Кости покачал головой. Я сделала глубокий вдох, мечтая снова заколоть Белинду и каким-то образом заставить её это почувствовать.

    Визг шин объявил о прибытии парней, и секундой спустя Хуан и Тейт выскочили из машины, которую занесло при остановке рядом с нами.

    Я поднялась, стряхивая с себя травинки и грязь.

    "Как вы уже заметили, ребята, Белинда была уволена."

    Переведено на сайте www.notabenoid.com
    http://notabenoid.com/book/8483/25444

    Переводчики: 18061987, Lura, Ksandra



    Источник: http://notabenoid.com/book/8483/
    Категория: "На дне могилы" (любительский перевод) | Добавил: Marina (17.07.2010) | Автор: Марина W
    Просмотров: 745 | Теги: скачать На дне могилы, читать онлайн На дне могилы | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Форма входа

    Поиск
    Мини-чат
    500
    Друзья:
    Darkness - сайт обо всех проявлениях фантастики
    etxt.ru
    "Горячие" темы:
  • "НЕВЕДОМАЯ РЕАЛЬНОСТЬ" (550)
  • "Первая капля крови" (333)
  • "Обречённая на раннюю могилу" (авторский перевод) (268)
  • "Последняя жертва" (120)
  • "По эту сторону могилы" (104)
  • "К счастью, никогда более" (Авторский перевод от Miraj) (78)
  • Jeaniene Frost - "First Drop of Crimson" (78)
  • Флуд!!! (74)
  • Общее обсуждение (68)
  • Набор в команду проекта (62)
  • Статистика

    Онлайн всего: 2
    Гостей: 2
    Пользователей: 0

    Сегодня здесь были:

    Цветом обозначается принадлежность к следующим группам:
    Пользователи
    Завсегдатаи
    Коллеги
    Модераторы
    И.О.Администраторов
    Администраторы
    Журналисты
    Друзья
    Библиотекари
    Авторы
    Критики
    Переводчики
    Редакторы
    Заблокированные

    Copyright 18061987 © 2010 - 2012